Правила преобразования direct to reported



Косвенная речь (Reported speech / Indirect speech)

Косвенная речь (Reported speech) – это передача чьих-то слов без точного их цитирования, в отличие от прямой речи (direct speech). Косвенною речь часто ещё называют просто непрямой речью (Indirect speech) и значительно реже, когда indirect discourse. Стоит отметить, что обычно используют именно косвенную речь, значительно реже прямую. Сравните (обратите внимание, что в непрямой речи изменяется время главного глагола):

He said, “I am going to watch TV.” — передача прямой речи.
He said (that) he was going to watch TV. – изменение прямой речи в косвенную.

She said, “I want to buy a car.” – прямая речь
She said (that) she wanted to buy a car. – косвенная речь

Anna said, “I don’t like shopping.” – прямая речь
Anna said (that) she didn’t like shopping. – косвенная речь

Союз that можно “опустить”, то есть, можно сказать:

Steve said that he was feeling ill. или так Steve said he was feeling ill.

В любом случае всегда обращайте внимание на структуру и звучание предложения, например не стоит использовать два that в одном предложении, а также, если чувствуете, что Вас могут не понять. Также если Вы не уверены в том, можно ли вставить союз that в данное предложение, то лучше тогда его не использовать. Однако в официальной речи уместнее употреблять союз that.

Но перейдём собственно к тому, как правильно изменять временную форму глаголов в косвенной речи.

Настоящее и будущее время

Как правило, настоящая и будущая форма времени глаголов в прямой речи, при передаче их в косвенную речь изменяются на прошедшую форму времени. Изучите следующую таблицу:

go/know/want/like/may и т.д. → went/knew/wanted/liked/might и т.д.

Немного примеров. Пусть Вас не смущают кавычки вокруг первых примеров. Они просто означают, что в них заключена пряма речь, предложения, которые кто-то когда-то сказал.

“I play football every day.” → He said he played football every day.

“I do my homework every day.” → He said he did his homework every day.

“Julia has a new job.” → He said Julia had a new job.

“I am playing football.” → He said he was playing football.

“I have played football.” → He said he had played football.

“I will play football.” → He said he would play football.

“I am going to play football.” → He said he was going to play football.

“I can play football.” → He said he could play football.

“I may play football.” → He said he might play football

Прошедшее время

В большинство случаев прошедшую форму времени глаголов в косвенной речи можно оставить без изменений или изменить на прошедшее совершённое время — past perfect.

“I played football.” → He said he played football или He said he had played football.

“She watched football.” → He said she watched football или He said she had watched football.

“I saw her in the street.” → He said he saw her in the street или He said he saw her…

“I did not go to work.” → He said he did not go to work или He said he had not gone to work

Данное правило неуместно, если прямая речь уже была в past perfect:

“I had played football.” → He said she had played football

“They had broken down a car.” → She said they had broken down a car

Когда можно оставить настоящее и будущее время без изменений

Иногда настоящее или будущее время глаголов в косвенной речи можно не изменять. Если ситуация в момент передачи речи не изменилась, то можно оставить время глаголов как было. Обратите внимание что say и tell в данном случае можно поставить в настоящем или прошедшем времени.

“My new job is boring.” → Michael said (says) that his new job is boring.
(Ситуация не изменилась, у Михаила по-прежнему скучная работа)

“I speak English fluently.” → Sonia says (said) that she speaks English fluently.
(Соня всё ещё говорит на английском свободно)

“I want to go to Canada again.” → David tells (told) me he wants to go to Canada again.
(Дэвид до сих пор хочет снова поехать в Канаду)

“I will go home tomorrow.” → She said (says) she will go home tomorrow.
(Она по-прежнему собирается поехать завтра домой)

И, конечно же, не будет ошибкой, если Вы скажите, например Sonia said she spoke English fluently. Но если ситуация в момент передачи косвенной речи изменилась, то необходимо ставить глагол как обычно в прошедшей временной форме. К примеру, Вы встретили Татьяну. Она сказала “Anna is in hospital.” Позднее в тот же день Вы встречаете Анну на улице и говорите: Hi, Anna. I didn’t expect to see you here. Tatyana said you were in hospital (неправильно было бы сказать: ‘Tatyana said you are in hospital’, так как это не соответствует действительности, на данный момент Анна не в больнице)

Изменение вопросительного предложения

В косвенных вопросах (Indirect Questions) действуют те же самые правила изменения времени, что и в утвердительных и отрицательных. Но они делятся на два типа: общие вопросы — Yes/No Questions, на которые можно ответить да или нет и специальные – Information(или Wh-) Questions, на которые ответить просто да или нет не получится. Например:

Do you like music? (на этот вопрос можно ответить да или нет).

How are you? (здесь уже не получится ответить просто да или нет, уместно — I am fine).

Общие вопросы

Как правило, сложности с пониманием возникают именно с общими вопросами. Их часто ещё называют “Вопросы Да/Нет”, потому что на переводимые прямые вопросы в косвенные можно ответить одним словом – да или нет. Косвенные вопросы образуются при помощи слов “if” или “whether”, которые ставятся в самом начале переводимого в косвенную речь вопроса. Правила согласования времён в предложениях те же самые, что и в простых косвенных предложениях, однако они не начинаются с вспомогательных глаголов (will, have, do…), вместо них используются слова “if ” и “whether”, которые переводятся на русский как “ли”: в данном случае разницы между ними нет. Использовать союз “that” в косвенных вопросах грамматически неверно. Изучите примеры.

Do you like music?”

He asked me if I liked music. (Неверно: he asked me did I like music)

He asked me whether I liked music.

Will he participate in the quiz competition?”

She asked me if he would participate in quiz competition.

She asked me whether he would participate in quiz competition.

Are you feeling well?”

I asked him if he was feeling well.

I asked him whether he was feeling well.

Did you go to school?”

They asked me if I had gone to school.

They asked me whether I had gone to school.

Have you taken the breakfast?”

He asked me if I had taken the breakfast.

He asked me whether I had taken the breakfast.

Were they going to the car?”

She asked her husband if they had been going to the car.

She asked her husband whether they had been going to the car.

Have they been going to the car”

She asked her husband if they had been going to the car.

She asked her husband whether they had been going to the car.

Специальные вопросы

Данные вопросы образуются без “if ” и “whether”. На их место ставятся вопросительные наречия: where, why, which, who. Остальные правила образования те же, что и в обычных косвенных предложениях.

Похожее:  Игра в кубики В чем сила Minecraft
Direct Question Indirect Question
“How are you?” He asked me how I was. (неверно: how was I)
“What is your name?” Alice asked him what his name was.
“Why did you come late?” She asked him why he had come late.
“Where have you been?” She asked her husband where he had been.
“When will they come?” He asked when they would come.
“What were you doing?” He asked Anna what she had been doing.
“Why are you crying?” They asked his wife why she was crying.

Проверьте себя, пройдите тест.

Тест на понимание косвенной речи

На этом можно закончить. Что собой представляет косвенная речь и как она строится, Вы, внимательно изучив статью выше, теперь знаете. Если желаете полностью освоить косвенную речь, то далее, дополнительная часть статьи для Вас.

Модальные глаголы

При изменении прямой речи в косвенную необходимо также обращать внимание, есть ли в предложении модальные глаголы. Как и главные глаголы, они должны изменяться в косвенной речи, однако не все модальные глаголы можно изменять. Изучите таблицы ниже.

“I can drive a car.”

She said, “He can play a violin.”

“We can climb on a hil.”

He said he could drive a car.

She said that he could play a violin.

They said they could climb on a hill.

“I may buy a computer.”

She said, “He may visit a doctor.”

“They may go to zoo.”

He said that he might buy a computer.

She said he might visit a doctor.

They said they might go to zoo.

“I must work hard.”

She said, “They must carry on their work.”

I said to her, “You must learn English.”

He said he had to work hard.

She said that they had to carry on their work.

I said to her that she had to learn English.

“I would start a business.”

“We would apply for a visa.”

“I would appear in the exam.”

He said that he would start a business.

They said they would apply for visa.

She said she would appear in the exam.

“I could run faster.”

“We could not learn the lesson.”

“She could play a piano.”

He said that he could run faster.

They said they could not learn the lesson.

She said she could play a piano.

“Guests might come.”

“I might meet him.”

“It might rain.”

He said that guest might come.

Anna said she might meet him.

She said it might rain.

“I should avail the opportunity.”

“We should take the exam.”

“I should help him.”

He said that he should avail the opportunity.

They said they should take the exam.

She said that she should help him.

He said to me, “You ought to wait for him.”

“We ought to attend our classes.”

“I ought to learn method of study.”

He said to me that I ought to wait for him.

They said that they ought to attend their classes.

She said that she ought to learn method of study.

Время и наречия

Время и наречия в косвенной речи также изменяются. Примеры:

“I will buy a book tomorrow” → She said that she would buy a book the next day.

“I am happy now” → He said that he was happy then.

“I like this book” → He said that he liked that book.

today
tomorrow
yesterday
next week/month/year
last week/month/year
now/just
ago
here
this/these

that day/the same day
the next day/the following day
the day before/the previous day
the following week/month/year
the previous week/month/year
then
before
there
that/those

Повелительные(imperative) и восклицательные(exclamatory) предложения

В косвенных повелительных и восклицательных предложениях, чаще всего согласование времён отсутствует. В зависимости от контекста могут заменяться глаголы said, told, advised и т.п.

Повелительные предложения

Предложения повелительного наклонения — это предложения приказа, требования, предложения, совета и т.п. Например: “открой двери”, “помоги мне”, “учи уроки”. Очень часто используются такие слова, как requested, ordered, advised, suggested, forbade и not to do something.

“Please help me” → He asked me to help him.

“You should work hard for exam” → He suggested him to work hard for exam.

“Do not tell a lie” → They said to him not to tell a lie.

“Open the door” → He ordered to open the door.

“Do not waste your time” → The teacher advised the students not to waste their time.

“Do not smoke” → Doctor advised me not to smoke.

Восклицательные предложения

Восклицательные предложения – это выражение радости, печали, удивления и т.п. Например: “Ура! Мы победили”, “Увы! Ты опоздал” или “Ого! Классно выглядишь ”. Очень часто используются такие слова, как exclaimed with joy, exclaimed with sorrow, exclaimed with wonder и т.д.

“Alas! I failed in exam” → She exclaimed with sorrow that she failed in the exam.

“Wow! What a nice shirt it is” → Michel exclaimed with wonder that it was a nice shirt.

“Hurrah! I am selected for the job” → She exclaimed with joy that she was selected for the job.

“Wow! What a pleasant weather it is” → They exclaimed with wonder that it was a pleasant weather.

Источник

Reported speech

Reported speech — косвенная речь (direct speech — прямая речь).

Правила преобразования direct to reported

Примеры согласования времен:

Все были уверены, что Борис хорошо сдаст экзамены. Everybody was sure that Boris would pass the exams very well.

При использовании косвенной речи, мы обычно говорим в прошедшем времени, например am/is → was. are → were, have/has → had, will → would, can → could, know — > knew etc.

today that day (тот день) или оставить today
tonight that night
now than (затем) или оставить now
yesterday the day before
tomorrow the next day
… ago … before
this (morning) that …
these … those …
here (здесь) there (там)
last year the year before (годом ранее)
last month the month before (месяцем ранее)
last … the … before
next year the following year (в следующем году)
next … the following …
must had to
Таблица преобразования прямой речи в косвенную
Прямая речь Косвенная речь
Present Simple “I am tired.” “I love you.” Past Simple She said she was tired. He said he loved her.
“We don’t like rock music.” They said they didn’t like rock music.
“I can swim.” He said he could swim.
Present Continuous “I’m reading a book.” Past Continuous She said she was reading a book.
“We aren’t watching TV.” They told us they were not watching TV.
Present Perfect “I’ve passed all my exams.” Past Perfect Jack said he had passed all his exams.
“I’ve never been to Rome.” Mary said she had never been to Rome.
Present Perfect Continuous “I’ve been waiting for you for half an hour.” Past Perfect Continuous He told me he had been waiting for me for half an hour.
Past Simple (остается в Past Simple или преобразовывается в Past Perfect.) “I was born in Rome.” Past Perfect She mentioned she had been born in Rome.
“I went to the cinema.” He explained he had gone to the cinema.
“We worked.” They told us they had worked.
“We didn’t know that.” They claimed they hadn’t known that.
Past Continuous “I was sleeping at 5 o’clock.” Past Perfect Continuous He said he had been sleeping at 5 o’clock.
We were having dinner.” They told me they had been having dinner.
Future Simple “I will help you.” Future Simple in the Past (will→would) He told me he would help me.
“I won’t forget.” She said she wouldn’t forget.
Future Continuous “I’ll be waiting for you.” Future Continuous in the Past She said she would be waiting for us.
Future Perfect “I’ll have finished that then.” Future Perfect in the Past He promised he would have finished it then.

Say или tell

for orders and request

Косвенная речь в приказах и просьбах (for orders and request). При передаче команды, просьбы или приказа в косвенной речи в английском языке используется инфинитив глагола с частицей "to” – "to do”, "to stand”, "to read” и т.д.

direct 'Don't shout', I said to Jim.
reported I told Jim not to shout.
direct 'Can you open the door for me, Tom?', Ann asked.
reported Ann asked Tom to open the door for her.

Главное предложение в косвенной речи может вводиться с помощью глагола ask, если это просьба или tell, если это приказ. И чтобы не повторять все время "he told” или "she asked”, используйте и другие слова:

Косвенная речь образуется по правилу: +that-clause

по правилу: +to-inf

по правилу: somebody+to-inf

direct reported
He said to me: "Ring me up tomorrow." He asked (suggest) to ring me up the next day.

Перевод вопросительных предложений из прямой речи в косвенную

При переводе вопросов из прямой речи в косвенную у вас должно получиться сложносочинённое предложение, где слова автора будут главной частью, а косвенная речь — придаточной. То, как будет выглядеть ваше новое предложение в косвенной речи, зависит от того, с какого слова начинался вопрос в прямой речи.

Если прямая речь начиналась со слов what, where, when, who, which, whose, why, how many, how long и т.п., то в косвенной речи убирается вопросительный знак и меняется порядок слов в предложении. Сказуемое ставится после подлежащего, т.е. новое предложение становится, по сути, повествовательным:

direct He asked, "Where is my book?"
reported He asked me where his book was.
direct Nadia asked Annie, "What is he look like?"
reported Nadia asked Annie what he was look like.
direct We asked, "Who did this?"
reported We asked who had done that.
direct She asked, "How will you pay?"
reported She asked me how I would pay.

Если же оригинальное предложение с прямой речью начиналось с глагола to have, to be, can или may, то после слов автора ставится союз "if" или "whether", который в данном случае переводится как "ли", и ни в коем случае не как "если":

Обратите внимание, что после этого "if" (которое переводится как "ли") можно использовать будущее время, а вот после "if", которое переводится как "если" — нельзя:

Что же касается ответов в косвенной речи, то вместо слов "yes" и "no" в них используется либо положительная, либо отрицательная форма смыслового глагола:

Крупнейшая в Европе школа английского языка

Промокоды, акции и подарки, чтобы Ваше обучение было не только интересным, но и выгодным. Закажите пробный урок уже сейчас!

Английский для IT‑специалистов по Skype

Персональные занятия по разумным ценам. Длительность курса: 50 уроков по 50 минут. Управляй расписанием занятий через мобильное приложение!

Источник

Reported speech

Reported speech — косвенная речь (direct speech — прямая речь).

Правила преобразования direct to reported

Примеры согласования времен:

Все были уверены, что Борис хорошо сдаст экзамены. Everybody was sure that Boris would pass the exams very well.

При использовании косвенной речи, мы обычно говорим в прошедшем времени, например am/is → was. are → were, have/has → had, will → would, can → could, know — > knew etc.

today that day (тот день) или оставить today
tonight that night
now than (затем) или оставить now
yesterday the day before
tomorrow the next day
… ago … before
this (morning) that …
these … those …
here (здесь) there (там)
last year the year before (годом ранее)
last month the month before (месяцем ранее)
last … the … before
next year the following year (в следующем году)
next … the following …
must had to
Таблица преобразования прямой речи в косвенную
Прямая речь Косвенная речь
Present Simple “I am tired.” “I love you.” Past Simple She said she was tired. He said he loved her.
“We don’t like rock music.” They said they didn’t like rock music.
“I can swim.” He said he could swim.
Present Continuous “I’m reading a book.” Past Continuous She said she was reading a book.
“We aren’t watching TV.” They told us they were not watching TV.
Present Perfect “I’ve passed all my exams.” Past Perfect Jack said he had passed all his exams.
“I’ve never been to Rome.” Mary said she had never been to Rome.
Present Perfect Continuous “I’ve been waiting for you for half an hour.” Past Perfect Continuous He told me he had been waiting for me for half an hour.
Past Simple (остается в Past Simple или преобразовывается в Past Perfect.) “I was born in Rome.” Past Perfect She mentioned she had been born in Rome.
“I went to the cinema.” He explained he had gone to the cinema.
“We worked.” They told us they had worked.
“We didn’t know that.” They claimed they hadn’t known that.
Past Continuous “I was sleeping at 5 o’clock.” Past Perfect Continuous He said he had been sleeping at 5 o’clock.
We were having dinner.” They told me they had been having dinner.
Future Simple “I will help you.” Future Simple in the Past (will→would) He told me he would help me.
“I won’t forget.” She said she wouldn’t forget.
Future Continuous “I’ll be waiting for you.” Future Continuous in the Past She said she would be waiting for us.
Future Perfect “I’ll have finished that then.” Future Perfect in the Past He promised he would have finished it then.

Say или tell

for orders and request

Косвенная речь в приказах и просьбах (for orders and request). При передаче команды, просьбы или приказа в косвенной речи в английском языке используется инфинитив глагола с частицей "to” – "to do”, "to stand”, "to read” и т.д.

direct 'Don't shout', I said to Jim.
reported I told Jim not to shout.
direct 'Can you open the door for me, Tom?', Ann asked.
reported Ann asked Tom to open the door for her.

Главное предложение в косвенной речи может вводиться с помощью глагола ask, если это просьба или tell, если это приказ. И чтобы не повторять все время "he told” или "she asked”, используйте и другие слова:

Косвенная речь образуется по правилу: +that-clause

по правилу: +to-inf

по правилу: somebody+to-inf

direct reported
He said to me: "Ring me up tomorrow." He asked (suggest) to ring me up the next day.

Перевод вопросительных предложений из прямой речи в косвенную

При переводе вопросов из прямой речи в косвенную у вас должно получиться сложносочинённое предложение, где слова автора будут главной частью, а косвенная речь — придаточной. То, как будет выглядеть ваше новое предложение в косвенной речи, зависит от того, с какого слова начинался вопрос в прямой речи.

Если прямая речь начиналась со слов what, where, when, who, which, whose, why, how many, how long и т.п., то в косвенной речи убирается вопросительный знак и меняется порядок слов в предложении. Сказуемое ставится после подлежащего, т.е. новое предложение становится, по сути, повествовательным:

direct He asked, "Where is my book?"
reported He asked me where his book was.
direct Nadia asked Annie, "What is he look like?"
reported Nadia asked Annie what he was look like.
direct We asked, "Who did this?"
reported We asked who had done that.
direct She asked, "How will you pay?"
reported She asked me how I would pay.

Если же оригинальное предложение с прямой речью начиналось с глагола to have, to be, can или may, то после слов автора ставится союз "if" или "whether", который в данном случае переводится как "ли", и ни в коем случае не как "если":

Обратите внимание, что после этого "if" (которое переводится как "ли") можно использовать будущее время, а вот после "if", которое переводится как "если" — нельзя:

Что же касается ответов в косвенной речи, то вместо слов "yes" и "no" в них используется либо положительная, либо отрицательная форма смыслового глагола:

Крупнейшая в Европе школа английского языка

Промокоды, акции и подарки, чтобы Ваше обучение было не только интересным, но и выгодным. Закажите пробный урок уже сейчас!

Английский для IT‑специалистов по Skype

Персональные занятия по разумным ценам. Длительность курса: 50 уроков по 50 минут. Управляй расписанием занятий через мобильное приложение!

Источник

Вопросы в косвенной речи. Reported Questions

Основные правила передачи вопросительных предложений в косвенной речи

Чтобы передать вопрос в косвенной речи, необходимо знать следующее:

  • в косвенных вопросах прямой порядок слов;
  • личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
  • указательные местоимения и наречия времени / места при необходимости также заменяются по смыслу;
    Об особенностях замены указательных местоимений и наречий читайте ниже.
  • общие вопросы вводятся союзами if или whether, означающих «ли»; вспомогательные глаголы do / did опускаются, таким образом порядок слов становится прямым. Другие вспомогательные глаголы меняются местами с подлежащим:
    Прямая речь Косвенная речь
    He asks me, “Do you like chocolate?”
    Он спрашивает меня: «Ты любишь шоколад»?
    He asks me if I like chocolate.
    Он спрашивает меня, люблю ли я шоколад.
    He asks me, “Have you done your homework?”
    Он спрашивает меня: «Ты сделала твое (свое) домашнее задание»?
    He asks me if I have done my homework.
    Он спрашивает меня, сделала ли я мое (свое) домашнее задание.
  • специальные вопросы вводятся с помощью вопросительного слова, которое использовалось в вопросе прямой речи: what / who / where / when / why / which / whose / how. Таким образом, косвенный специальный вопрос имеет структуру:
    вопросительное слово + подлежащее + сказуемое
    Прямая речь Косвенная речь
    He asks me, “ Where do you live?”
    Он спрашивает меня: «Где ты живешь»?
    He asks me where I live.
    Он спрашивает меня, где я живу.
    He asks me, “ What are you doing?”
    Он спрашивает меня: «Что ты делаешь»?
    He asks me what I am doing.
    Он спрашивает меня, что я делаю.
  • соблюдается закон согласования времен:
    “Are you busy?” (вопрос прямой речи в Present Simple)
    косвенная речь
    если ask в настоящем или будущем времени , то глагол в косвенном вопросе остается в том же времени, в каком он был в прямой речи :
    He asks if I am busy. — Он спрашивает, занят ли я.
    (Present Simple)
    если ask в одном из прошедших времен , то время глагола прямой речи меняется  в косвенном вопросе на другое  (соответствующее ему прошедшее) время согласно правилу согласования времен :
    He asked if I was busy. — Он спросил, занят ли я.
    (Present Simple I am Past Simple I was)

Примеры перевода вопросов прямой речи в косвенную

Рассмотрим на примерах, как происходит сдвиг времен при передачи вопросов в косвенной речи, если глагол в главном предложении (ask) употреблен в прошедшем времени.

Прямая речь Косвенная речь
Present Simple
Do you speak English?”
«Ты говоришь по-английски»?
Past Simple
He asked me if I spoke English.
Он спросил меня, говорю ли я по-английски.
 Present Continuous
Are you reading?”
«Ты читаешь»?
Past Continuous
He asked me if I was reading.
Он спросил меня, читаю ли я.
 Present Perfect
Have you written the article?”
«Ты написала статью»?
Past Perfect
He asked me if I had written the article.
Он спросил меня, написала ли я статью.
Past Simple
Did you go to the theatre?”
«Ты ходила в театр»?
Past Perfect
He asked me if I had gone to the theatre.
Он спросил меня, ходила ли я в театр.
Past Continuous
Were you reading?”
«Ты читала»?
Past Perfect Continuous
He asked me if I had been reading.
Он спросил меня, читала ли я.
Future Simple
Will you go to the theatre?”
«Ты пойдешь в театр»?
Future-in-the-Past
He asked me if I would go to the theatre.
Он спросил меня, пойду ли я в театр.
can
Can you swim?”
«Ты умеешь плавать»?
could
He asked me if I could swim.
Он спросил меня, умею ли я плавать.
*Если в прямой речи был Past Perfect, то в косвенной также остается Past Perfect.
*Модальные глаголы should, ought to, must также остаются без изменений.

Подробнее о согласовании времен и замене указательных местоимений и наречий времени / места рассказано в справочном материале Косвенная речь в английском языке.

Еще несколько примеров в качестве образца:

She said to Nick, “What are you going to do at the weekend?” She asked Nick what he was going to do at the weekend.
Она сказала Нику: «Что ты собираешься делать на выходных»? — Она спросила Ника, что он собирается делать на выходных.

He said to her, “How often do you go to the cinema?” He asked her how often she went to the cinema.
Он сказал ей: «Как часто ты ходишь в кино»? — Он спросил ее, как часто она ходит в кино.

She asked me, “Did he arrive on time?” She asked me if he had arrived on time.
Она спросила меня: «Он приехал вовремя»? — Она спросила меня, приехал ли он вовремя.

My sister said to me, “Will you take me to the cinema with you tomorrow *?” My sister asked me if I would take her to the cinema with me the next day *.
Моя сестра сказала мне: «Ты возьмешь меня в кино с собой завтра»? — Моя сестра спросила меня, возьму ли я её с собой в кино завтра.

She asked me, “Have you been here * before?” She asked me if I had been there * before.
Она спросила меня: «Ты бывала здесь раньше»? — Она спросила меня, бывала ли я там раньше.

She asked me if I had been here (здесь)* before. В этой ситуации заменять here на there не нужно, так как они находятся все еще в этом ресторане, то есть here — здесь. Если бы они уже ушли из ресторана, а похожая ситуация повторилась, то в данном случае необходимо было бы заменить here на there, так как они уже не в ресторане (то есть не здесь).

Таблица замены основных наречий места / времени дана в материале «Косвенная речь в английском языке».

Источник